USAGE AND SEMANTIC SHIFTS TYPOLOGY OF THE DIMENSIONAL WORDS OF BIGNESS IN UKRAINIAN, PERSIAN AND AZERBAIJANIAN
DOI:
https://doi.org/10.24919/2522-4565.2023.53.5Keywords:
linguistic typology, lexical and semantic typology, polysemy, metaphor, metonymy, dimensional adjectives, dimensional adjective nounsAbstract
In the article the lexical typology of prototype (objective), extended (non-objective) and metaphorical usages of adjectives and adjective nouns in the modern Ukrainian, Persian and Azerbaijani languages is constructed using the semantic metalanguage. Its most important components are: the observer (an imaginary one), who is joined mentally to the participants of the situation by the speaker; verticality (determines the position of the object with regard to the Earth surface and is oriented at the standard human stance); surface (characterizes the objects with distinctive, visible contours); front side, (forepart, face) and its opposite back side (rear, back) of objects are connected with the idea of human appearance (front=face) and the direction of movement; interiority (it is essential for a person to feel oneself at a particular point in space: near/far, here/there, inside/outside, and the like); emptiness/fullness (the categories to describe objects in the shape of containers); container (or receptacle); boundaries (the ideas of space always include certain boundaries); background (actual or imaginary); part/whole, plurality, mass/discrete (countable) objects. The same (identical) method of parallel descriptions in these languages allowed, first, to identify the main type of usages of lexemes with the meaning of dimension: to describe the topological type of «shapeless» objects (spot, cloud, yard etc.). Second, two regular semantic shifts in the studied languages were identified: «shapeless» object – amount: pers. lakke-ye bozorg ‘big spot’ → goruh-e bozorg ‘large group’, azerb. böyük ləkə ‘big spot’ → böyük dəstəsi ‘large group’; «shapeless» objects – total value: pers. lakke-ye bozorg ‘big spot’ → badbakhti-ye bozorg ‘great grief’, azerb. lakke-ye bozorg ‘big spot’ → böyük faciə ‘great grief’. Such an explicit description (it clearly indicates the conditions for the implementation of each form) allows us to create high-quality dictionaries and grammars of the studied languages.
References
Кшановський О. Типологія вживань і семантичних переходів лексем на позначення висоти в українській, перській та азербайджанській мовах. Проблеми гуманітарних наук: збірник наукових праць Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія «Філологія». 2021. Вип. 45. 221–239.
Кшановський О. Ч. Типологія вживань і семантичних переходів лексем на позначення ширини в українській, перській та азербайджанській мовах. Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство) : зб. наук. праць. Дрогобич. 2022. № 17. 64–70.
Fintel K., Matthewson L. Universals in semantics. The Linguistic Review. 2008. 25. P. 139–201.
Koptjevskaja-Tamm M., Vanhove M., Koch P. Typological approaches to lexical semantics. Linguistic Typology. 2007. №11. P. 159–185.
Lang E., Carstensen K.U., Simmons G. Modelling Spatial Knowledge on a Linguistic Basis. Theory–Prototype–Integration. Berlin, Heidelberg, New York: Springer–Verlag, 1991. 138 p.
Talmy L. How language structures space. Pick H., Acredolo L. (eds.). Spatial orientation: theory, research, and application. New York: Plenum, 1983. P. 225–282.