USAGE AND SEMANTIC SHIFTS TYPOLOGY OF THE DIMENSIONAL WORDS IN UKRAINIAN, PERSIAN AND AZERBAIJANIAN

Authors

  • Oleg KSHANOVSKY O. O. Potebnia Institute of Linguistics of the National Academy of Sciences of Ukraine

DOI:

https://doi.org/10.24919/2522-4565.2021.45.20

Keywords:

linguistic typology, lexical and semantic typology, polysemy, metaphor, metonymy, dimensional adjectives, dimensional adjective nouns

Abstract

In the article the lexical typology of prototype (objective), extended (non-objective) and metaphorical usages of adjectives and adjective nouns in the modern Ukrainian, Persian and Azerbaijani languages is constructed using the semantic metalanguage. Its most important components are: the observer; verticality; surface; frontage (front, face) and the opposite back (rear) of objects; inside; empty / complete (categories for the description of objects in the form of containers); container; borders; background; part / whole, set, mass / discrete (calculated) objects, as well as people and parts of the human body. The same (identical) method of parallel descriptions in these languages allowed, first, to identify three types of usages of lexemes with the meaning of height: 1) to describe vertically elongated bottom-up objects of rigid configuration, or type “spire”: wood, pipe, wardrobe, cap, wheat, house, etc.; 2) with nouns to denote objects of the topological type of the so-called “footings” raised on the surface: high chair, high table, high handrails (their main function is to serve as a surface on which you can lean when performing a certain action); 3) with nouns to denote the topological type of objects that are constantly located above the surface, the base: high branches, high clouds. Second, six regular semantic shifts in the studied languages were identified: high “spire” – raised above the surface “footings” (tall tree – high handrails); high “spire” – a permanently located object at the height (tall tree – high clouds); permanently located object at the height – quantitatively high level, result (high branch – high yield); high “spire” – a qualitative phenomenon, process (high wheat – high feelings); raised above the surface “footings” – a careful, respectable result (high table – high throne); a permanently located object at the height – an elusive result (high clouds – high culture). Such an explicit description (it clearly indicates the conditions for the implementation of each form) allows us to create high-quality dictionaries and grammars of the studied languages.

References

Бирвиш М. Семантика. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. X. Лингвистическая семантика / сост., общ. ред. и вступ. ст. В.А. Звегинцева. Москва : Прогресс, 1981. С. 177–199.

Гжегорчикова Р. Понятийная оппозиция вверх – низ (пол. ‘wierzch’ – ‘spód’) и языковая модель пространства. Логический анализ языка. Языки пространств / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. Москва : Языки русской культуры, 2000. С. 78–83.

Денисова О.К. К вопросу об истории развития группы прилагательных, обозначающих понятие размера «высокий – низкий» в древнеанглийский период. Ученые записки Иркутского государственного педагогического инситута иностранных языков. 1960. Вып. 4. С. 2–45.

Зализняк А.А. семантический переход как объект типологии. Вопросы языкознания. 2013. № 2. С. 32–51.

Иванов Вяч. Вс. Лингвистика как теория отношений между языковыми системами и ее современные практические приложения. Лингвистические исследования по машинному переводу. 1961. Вып. 2. С. 5.28.

Кибрик А.Е. Как или Почему? (Об основном вопросе типологии). Типология и грамматика. Москва : Наука. Главная редакция восточной литературы, 1990. С. 21–28.

Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лигвистике (о концептах КОНТЕЙНЕРА и формах его объективации в языке). Известия РАН. Серия «ЛиЯ». 1999. Т. 58. № 5–6. С. 13–12.

Кшановський О.Ч. Перська мова у функціонально-типологічному висвітленні. Київ : Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2011. 424 с.

Кшановський О.Ч. ВЕЛИЧИНА в українській, перській та азербайджанській мовах (міжмовна типологія прямих та переносних уживань у різних контекстах). Поміж мов і культур: методологічний еклектизм і міждисциплінарність сучасного мовознавства : колективна монографія / гол. ред. К.І. Мізін. Переяслав-Хмельницький ; Кременчук : ПП Щербатих О.В., 2017. С. 333–348.

Никитин М.В. Основы лингвистической теории значении : учебное пособие. Москва : Высшая школа, 1988. 168 с.

Рахилина Е.В. Атрибутивные конструкции с русскими прилагательными размера: частный случай. Nazwy barw i wymiarow / Colour and measure terms (Stockholm Slavic Papers 6). Stockholm: Akademitryck, 1997. P. 121–128.

Рахилина Е.В. Высокий VS. глубокий в русском языке (1999, машинопис). Рахилина Е.В. Семантика раз мера. Семиотика и информатика. 1995. Вып. 34. С. 58–81.

Рахилина Е.В., Плунгян В.А. О лексико-семантической типологии. Т.А. Майсак, Е.В. Рахилина (ред.). Глаголы движения в воде: лексическая типология. Mосква : Индрик, 2007. С. 9–26.

Семенова С.Ю. О некоторых свойствах имен пространственных параметров. Логический анализ языка. Языки пространств / отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. Москва : Языки русской культуры, 2000. С. 117–126.

Солнцев В.М. Лингвистическая типология и общая теория типологии. Лингвистическая типология / отв. ред. В.М. Солнцев, И.Ф. Вардуль. Москва : Наука, 1985. С. 3–5.

Стернин И.А., Харитонова Б. Типы русско-немецких лексических соответствий. Контрастивные исследования русского и немецкого языков. Воронеж : ВГУ, 1986. С. 8–17.

Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике. Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления / под ред. А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой, И.А. Секериной ; изд. 2-е, испр. и доп. Москва : Эдиториал УРСС, 2002. С. 340–369.

Якобсон Р. О лигвистических аспектах перевода. Избранные работы / пер. с англ., нем., фр. Москва : Прогресс, 1985. С. 361–368.

Barnden John A. Metaphor and metonymy: Making their connections more slippery. Cognitive Linguistics. 2010. 21–1. P. 1–34.

Bierwisch M., Lang E. (eds.). Dimentional adjectives: grammaticals structure and conceptual interpretation. Berlin, Heidelberg, New York: Springer–Verlag, 1989. 523 p.

Evans Vyvyan, Bergen Benjamin K., Zinken Jörg. The cognitive linguistics enterprise: an overview / Evans Vyvyan, Bergen Benjamin K., Zinken Jörg (eds.). The Cognitive Linguistic Reader. 2007. P. 1–36.

Fintel Kai von, Matthewson Lisa. Universals in semantics. The Linguistic Review. 2008. № 25. P. 139–201.

Koptjevskaja-Tamm Maria, Vanhove Martine, Koch Peter. Typological approaches to lexical semantics. Linguistic Typology. 2007. № 11. P. 159–185.

Kshanovsky O.Ch. The concept of DIMENSION in Ukrainian, Persian and Azerbaijani languages / Petluchenko N.V. (ed.). Concepts and Contrasts. Odesa : Publishing House «Helvetyka», 2017. P. 112–121.

Lang E., Carstensen K.U., Simmons G. Modelling Spatial Knowledge on a Linguistic Basis. Theory–Prototype–Integration. Berlin, Heidelberg, New York: Springer-Verlag, 1991. 138 p.

Linde-Usiekniewcz J. Hipotezy na temat znaczen polskich przymiotnikow wymiaru. Wersija wstepna / Colour and measure terms (Stockholm Slavic Papers 6). Stockholm : Akademitryck, 1997. P. 105–113.

Linde-Usiekniewicz J. Określenia wymiarów w języku polskim. Warszawa : UW, 2000. 267 s.

Mendoza Ibanes Francisco Jose Ruiz de, Hernandez Lorena Perez. Metonymy and the grammar: motivation, constraints and interaction. Language and Communication. 2001. № 21. P. 321–357.

Rachilina J. Określanie wymiarów części ciała w języku rosyjskim / Grzegorczykowa R., Zaron Z. (eds.). Semantyczna struktura słownictwa i wypowiedzi. Warzshawa : Wyd. UW, 1997. P. 91-95.

Rainer Franz. Semantic change in word formation. Linguistics. 2005. № 43–2. P. 415–441.

Ramat Paolo. Typological Comparison: Towards a Historical Perspective / Masayoshi Shibatani and Theodora Bynon (eds.). Approches to Language Typology. Oxford University Press, 1995. P. 27–48.

Talmy Leonard. How language structures space / Pick H., Acredolo L. (eds.). Spatial orientation: theory, research, and application. New York : Plenum, 1983. P. 225–282.

Zalizniak A.A. A catalogue of semantic shifts: Towards a typology of semantic derivation /Vanhove M. (ed.). From polysemy to semantic change. Towards a typology of lexical semantic associations. Amsterdam, 2008. P. 217–232.

Zalizniak A.A. The Catalogue of Semantic Shifts: 20 Years Later. Russian Journal of Linguistics. 2018. Vol. 22. № 4. P. 770–787.

Zalizniak A.A., Bulakh M., Ganenkov D., Grunov I., Maisak T., Russo M. The catalogue of semantic shifts as a database for lexical semantic typology / Koptjevskaja-Tamm M., Vanhove M. (eds.). New directions in lexical typology. Linguistics, a special issue. 2012. Vol. 50. № 3. P. 633–670.

Published

2021-09-23