UKRAINIAN COMPONENT ON THE ARTISTIC AND NATIONAL VISITING CARD OF BRUNO SCHULZ
DOI:
https://doi.org/10.24919/2522-4565.2023.54.7Keywords:
autobiographical discourse, reception of creative work, Bruno Schulz, Ukrainian cultural context, Polish-speaking writer of UkraineAbstract
Modern prosobiography of Schulz does not still have a single solution to many debatable issues, ranging from determining the artistic, national, or professional affiliation of Bruno Schulz, his participation in the heterogeneous society of Drohobych, (not) going beyond the artist’s family religiosity to (not) influences, etc. the so-called geographically cultural (and not only) borderlands. The issue of Bruno Schulz’s Ukrainianness also remains problematic. The article presents a reasoned narrative about the (non-) Ukrainianness of Bruno Schulz: a list of criteria for determining in a certain way the Ukrainianness / non-Ukrainianness of the artist is concluded; the facts from the biography are organized to confirm the Ukrainianness of Bruno Schulz; his presence in the modern Ukrainian space of time is characterized; the author’s position on the relationship between members of the binary opposition Bruno Schulz ↔ Ukrainianness has been made public. The author is confident that each specific case should be resolved through an individual and differential approach, especially in a multilingual and culturally diverse Ukrainian society, in particular in the Galician territories, whose representative is the world-class Polish artist of Jewish origin from the Ukrainian town of Drohobych Bruno Schulz. The relevance of the study lies primarily in the formation of the Ukrainian reception of Bruno Schulz’s creative work in a certain way and in further promoting the revival of interest in the artist’s verbal creativity in Ukraine and by Ukrainians. By no means denying the Polish, Jewish, German, etc. “presence”, the author is also sure of the presence of a Ukrainian component, that is, Shultz’s Ukrainianness. So, the creative work of Bruno Schultz is known in Ukraine, it lives and is actively spreading on the Ukrainian territory. The author is sure that both the proposed scientific investigation and the continuation of research in the outlined direction will contribute to a positive answer to the voiced issue.
References
Ґольберґ Л. Юрій Андрухович: «Космополітизм – це здатність людини сприймати чуже як рідне. Тобто це відкритість». Майдан. Дрогобицька інтернет-газета. 12.12.2011. URL : http://surl.li/kmvja.
Грабовський C. Бруно Шульц. Радіо Свобода. 11 липня 2007. URL: http://surl.li/jwddx.
Гузевата Н. Чи складно перекладати Бруно Шульца українською. Київські полоністичні студії. Т. ХХІІ. Київ, 2013. С. 202–206.
Гусєва О. В. Урок позакласного читання (11 профільний клас гімназії). Бруно Шульц (у перекладі Юрія Андруховича). (Не)автобіографічне оповідання «Цинамонові крамниці». Образ головного героя Юзьки. Реальність, мрія, міфологічність у сюжеті оповідання. Всеосвіта. 24.05.2021. URL: http://surl.li/gvtvh.
Заноз Н. Українським письменником може бути лише той, хто пише українською? Українська правда. Життя. 20 серпня 2013. URL: http://surl.li/jpzgc
Колодійчик І. Український Бруно. Український тиждень. 11 червня 2010 р. URL: http://surl.li/jpnej.
Куцінко О. Г. Урок 60. ЛК. Бруно Шульц. «Птахи», «Цинамонові крамниці». Куцінко О. Г. Усі уроки зарубіжної літератури. Профільний рівень + рівень стандарту. 11 клас. ІІ семестр. Харків : Основа, 2019. С. 62–67.
Любка А. І чужого не цурайтесь? Zbrucz. 30.07.2013. URL: http://surl.li/ksgma.
Маторіна Н. До поняття «феномен взаємозв’язків і взаємовпливів між Бруно Шульцом і Галичиною». Проблеми гуманітарних наук: збірник наукових праць Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія «Філологія». Дрогобич : Видавничий дім «Гельветика», 2023. Вип. 53. C. 121–129.
Меньок В. «Неврятований» Бруно в українському часопросторі. Сучасна рецепція творчості Бруно Шульца. Наукові матеріали III Міжнародного Фестивалю Бруно Шульца у Дрогобичі. Дрогобич : Коло, 2009. С. 261–264.
Нахлік Є. Бруно Шульц – незвичайний і впізнаваний. Zbrucz. 14.07.2022. URL: http://surl.li/jrudq.
Павлишин А. «Нам і далі загрожує вічність». Київ : Дух і Літера, 2021. Вид. 2-ге. 352 с.
Покальчук Ю. Бруно Шульц у світлі різних культур. Бруно Шульц і культура Пограниччя : матеріали двох перших едицій Міжнародного Фестивалю Бруно Шульца в Дрогобичі / Польський Інститут у Києві, Полоністичний науково-інформаційний центр ім. Ігоря Менька ДДПУ ім. Івана Франка; наук. ред. В. Меньок. Дрогобич : Коло, 2007. C. 329–330.
Портников В. Червень, Шульц. Дзеркало тижня. 22 червня 2001. URL: http://surl.li/jrqdv.
Прохасько Ю. Під верхніми верствами. Український зріз. 16 лютого 2023 р. URL: http://surl.li/jrvja.
Свєнх Є. Шульц – галицький письменник. Бруно Шульц і культура Пограниччя : матер. двох перших едицій Міжнар. Фестивалю Бруно Шульца в Дрогобичі / [наук. ред. В. Меньок]; Польський ін-т у Києві, Полон. наук.-інформ. центр ім. І. Менька, ДДПУ ім. І. Франка. Дрогобич : Коло, 2007. С. 142–145.
Ткачик Н. Юрій Андрухович : Я б тримався від Шульца подалі. Нова Польща. 21 травня 2021. URL: http://surl.li/izeqs.
Чоп Г. Бруно Шульц – пагін, привитий до могутнього стовбура української культури. Новий Погляд. 24.06.11. URL: http://surl.li/kmxkn.
Чопік Г. Бруно Шульц : Українське різночитання. Шульц Б. Цинамонові крамниці. Санаторій під клепсидрою. Львів : Форум видавців, 2004. С. 7–8.