АНТРОПОНІМІЧНА ПАРАДИГМА – ЕЛЕМЕНТ ПОБУДОВИ ІСТОРИЧНОГО ЧАСОПРОСТОРУ РОМАНУ Ю. МУШКЕТИКА «НА БРАТА БРАТ»

Автор(и)

  • Ірина ІЛЬЧЕНКО Запорізький національний університет
  • Настасія ТКАЧЕНКО Запорізький національний університет

DOI:

https://doi.org/10.24919/2522-4565.2021.45.13

Ключові слова:

антропонім, антропоформула, прізвисько, реаліонім, роман, функція

Анотація

У статті йдеться про антропосистему роману Ю. Муш- кетика «На брата брат», яка представлена двома великими групами: реа- ліонімами (імена реальних історичних персоналій) та авторськими іменами (використовуються для іменування вигаданих персонажів). Установлено, що зафіксовані в тексті твору імена персонажів мають різну генетичну спря- мованість. Відповідно до етимологічної належності конкретного імені героя, виділено такі групи за походженням: грецькі, латинські, давньоєврейські та слов’янські імена. Власні імена персонажів роману «На брата брат» відобра- жають унікальний історико-культурний портрет козацької доби в Україні XVII–XVIII ст. із притаманним їй своєрідним багатонаціональним складом іменникá. Досліджено, що письменник використовує моделі однокомпонент- ного, двокомпонентного та трикомпонентного іменування героїв твору. Роз- глянуто однокомпонентні імена, які є найбільш частотними в тексті роману та представлені назвами у формі одного імені або одного прізвища, які часто автор доповнює додатковими апелятивними одиницями. Двокомпонентні форми імені також досить поширена формула для називання персонажів. Центром творення двокомпонентних антропоформул у тексті історичного роману «На брата брат» Ю. Мушкетика є ім’я героя, з яким поєднуються всі інші прості антропоніми. З’ясовано, що трикомпонентні імена є поодино- кими в тексті роману, оскільки за доби козацтва ця формула функціонально була пов’язана з офіційним етикетом, документально-канцелярським стилем, відповідно, мало використовувалася у живому мовленні. Отже, аналіз антро- посистеми роману Ю. Мушкетика «На брата брат» показав, що у творі вті- лена система реального й традиційного українського іменникá. Етимологічний аналіз історичного іменникá роману показує узвичаєний набір імен грецького, латинського, давньоєврейського та слов’янського походження.

Посилання

Мушкетик Ю. На брата брат. Харків : Фоліо, 2012. 317 с.

Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. Москва : Наука, 1988. 326 с.

Скрипник Л.Г., Дзятківська Н.П. Власні імена людей : словник-довідник / ред. В.М. Русанівський. Київ : Наукова думка, 2005. 334 с.

Словник української мови : в 11 т. / редкол.: І. К. Білодід та ін. Київ : Наукова думка, 1970. Т. 1. 799 c.; 1972. Т. 3. 744 c.; 1973. Т. 4. 840 c.; 1976. Т. 7. 723 c.; 1977. Т. 8. 927 c.; 1978. Т. 9. 916 c.; 1979. Т. 10. 658 с.; 1980. Т. 11. 699 с.

##submission.downloads##

Опубліковано

2021-09-23