ШРИФТОВА ВАРІАЦІЯ ЯК ЗАСІБ ВІДТВОРЕННЯ ЕМОТИВНОСТІ У ХУДОЖНЬОМУ ДИСКУРСІ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.24919/2522-4565.2024.60.19

Ключові слова:

емоції, емоційність, емотивність, шрифтові варіації, художній дискурс, курсив.

Анотація

Анотація. У цій розвідці проаналізовано використання засобів шрифтової варіації з метою відображення емоційного стану, ставлення й поведінки персонажів, які у рамах художнього дискурсу отримують втілення у категорії емотивності. Мета дослідження полягає у розгляді феномену емотивності та розкритті потенціалу засобів шрифтової варіації, використовуваних для експлікації цього феномену в англомовних науково-фантастичних творах. У рамках дослідження потверджено, що категорія емотивності відтворює комунікативну діяльність персонажів на всіх мовних рівнях (фонетичному, морфологічному, лексичному і синтаксичному). З’ясовано необхідність широкого використання чітко розробленого асортименту художніх засобів на кожному з рівнів. Підтверджено застосування низки фонетико-графічних засобів, які допомагають авторам підсилити емоційність висловленого задля якнайповнішого втілення їхніх задумів й увиразнення емоційно-оцінної семантики маркерами найнижчого рівня мови – фонетичного. Як свідчить аналіз англомовного науково-фантастичного дискурсу, до продуктивних знарядь експлікації категорії емотивності на фонетичному рівні відносимо засоби шрифтової варіації, зокрема різноманітні видозміни розміру, насиченості шрифту, підкреслення, зміну графічних символів тощо. Найпоширенішим серед них є курсив, сфера застосування якого охоплює, до прикладу, відображення власних назв чи запозичень з інших мов, репродукцію емотивного навантаження за допомогою окремих слів, словосполучень і речень, відтворення спектру думок, ремінісценцій або внутрішніх страждань персонажів. Разом з тим доволі частим явищем в англомовному науково-фантастичному дискурсі є використання видозміненого кегля шрифту, яким автори послуговуються здебільшого для передачі емоційного навантаження конкретних заголовків, ключових речень чи цитат.

Посилання

Бабелюк О. А. Принципи постмодерністського текстотворення сучасної американської прози малої форми: монографія. Дрогобич: ТзОВ «Вимір», 2009. 296 с.

Василенко О., Костюк Л. Відтворення категорії емотивності у перекладі твору Е. Бронте «Буремний перевал» на фонетико-графічному рівні. Проблеми гуманітарних наук: збірник наукових праць Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія «Філологія». Дрогобич, 2021. Вип. 47. С. 45–50. DOI: https://doi.org/10.24919/2522-4565.2021.47.6.

Кузенко Г. М. Мовні засоби вираження емотивності. Наукові записки НаУКМА. Серія «Філологічні науки». 2000. Т. 18. С. 76–83.

Лелет І. О. Емоційність vs емотивність: взаємозв’язок та розмежування понять. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія». 2021. № 49. Т. 1. С. 106–110.

Марінашвілі М. Д., Весна Т. В., Склярова Л. П. Мовні засоби вираження емотивності в художньому діалозі. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія Філологія. 2022. № 56. С. 90–94.

Словник української мови (СУМ) в 11 томах. URL: https://slovnyk.ua/index.php?swrd

Тютюнник Л. Мовні засоби вираження емотивності у текстовому медіаконтенті. Вісник Національного університету оборони України. 2024. № 80(4). С. 159–168. DOI: https://doi.org/10.33099/2617-6858-2024-80-4-159-168.

Barrett L. F. Solving the emotion paradox: categorization and the experience of emotion. Personality and social psychology review: an official journal of the Society for Personality and Social Psychology, Inc. 2006. 10(1). С. 20–46. URL : https://doi.org/10.1207/s15327957pspr1001_2

Haddix M. Double Identity. New York : Simon & Schuster Children’s Publishing, 2005. 218 p.

Scalzi J. The Ghost Brigades. New York : Tor Books, 2006. 384 p.

Wierzbicka A. A conceptual basis for research into emotions and bilingualism. Language and Cognition. 2008. №11(2). P. 193–195.

##submission.downloads##

Опубліковано

2025-03-12