ОСОБЛИВОСТІ РЕАЛІЗАЦІЇ МАНІПУЛЯЦІЇ В АНГЛОМОВНОМУ РЕКЛАМНОМУ ДИСКУРСІ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.24919/2522-4565.2022.51.2

Ключові слова:

англомовний дискурс, реклама, маніпуляція

Анотація

Сьогодні реклама у всіх формах свого прояву є важливим соціальним інститутом і важливим складником культури високорозвинених індустріальних країн, і її не можна виключати зі сфери суспільних комунікацій. Сучасна реклама – один із своєрідних і активно розвинених видів літератури. У зв’язку з постійним і широким використанням засобів масової інформації рекламні тексти неминуче постають об’єктом вивчення фахівцями в різних сферах: маркетингу й менеджменту, соціології та психології, культурології й журналістики. Звичайно, це лінгвістичне явище, що містить елементи журналістики, ділового спілкування та художньої літератури, не може не привертати уваги філологів. Основна увага в роботі спрямована на вивчення лінгвістичних особливостей рекламного дискурсу як одного з видів інституційного дискурсу. В останні десятиліття інституційний дискурс перебуває в центрі уваги таких наук, як соціолінгвістика, прагмалінгвістика й лінгвістика тексту, його вивчають як вітчизняні, так і зарубіжні вчені. Проте ретроспективний аналіз їхніх праць засвідчив, що проблемі вивчення жанрової специфіки рекламного дискурсу, його лінгвістичних особливостей не приділено належної уваги. Недостатнє розв’язання цієї проблеми в теорії мовознавчої науки обумовило вибір теми статті й визначає її актуальність. У ході опрацювання обраної теми здійснено глибинне дослідження, основною метою якого було вивчити здатність споживачів виявляти прийоми впливу в рекламних текстах, при цьому стрижень статті спрямовано на англомовний рекламний дискурс, його маніпулятивні стратегії та на мовні засоби їхнього втілення. У результаті наукового пошуку встановлено, що до його творення активно залучено прийоми спеціального компонування інформації й образу авторитетного інформатора, емоційно-експресивну лексику й цифрові дані.

Посилання

Андрющенко М. Ю. Маніпуляція в медіа як вид сугестивної комунікації. Міжнародний науковий журнал «Інтернаука». 2018. № 21. С. 45–47.

Бровкіна О. В., Баранова С. В. Родина vs дискурс. Психолінгвістика. Серія : Філологія. 2019. Том 25(2), № 2. С. 31–49.

Бровкіна О. В. Стратегії англомовного родинного дискурсу в ситуаціях відвертого спілкування, утішання, непорозуміння : дис. … канд. філол. наук : 10.02.04. Суми, Харків, 2015. 229 с.

Шкворченко Н. М., Поліщук М. І. Рекламний дискурс : гендерний аспект. Наукові записки Міжнародного гуманітарного університету. Одеса. 2019. Вип. 31. С. 84–87.

Braiker H. B. Who’s Pulling Your Strings? How to Break? The Cycle of Manipulation. McGraw-Hill Prof Med / Tech, 2014. 256 р.

Blake A. President Obama: a man of many slogans. The Washington Post. URL : http://www.washingtonpost./html (дата звернення – 07.10.2022)

Carnegie D. The Art of Public Speaking. New York Public Library, 2015. 532 p.

Coulthard M. An Introduction to Discourse Analysis (Applied Linguistics and Language Study). London: Longman, 2015. 211 p.

Goebbels J. Nazi Propaganda by Joseph Goebbels. URL : https://research.calvin.edu/german-propagandaarchive/goebmain.htm (дата звернення – 09.10.2022).

Gruber H. Specific genre features of new mass media. Handbook of Communication in the Public Sphere. Wodak R. & Keller V. (eds.). Berlin, New York : Mouton de Gruyter, 2008. Р. 363–381.

Fairclough N. Critical Discourse Analysis : The critical study of language. London, N.Y.: Longman, 2015. 265 p.

Harris Alan C. Sell! Buy! Semiolinguistic manipulation in print advertising. California State University Northridge. URL : http://www.csun.edu/~vcspc005/ advertis.html (дата звернення – 01.10.2022).

##submission.downloads##

Опубліковано

2023-02-16