СПОСОБИ УТВОРЕННЯ КОМПОЗИТІВ ІЗ КОЛІРНИМ КОМПОНЕНТОМ GRÜN У НІМЕЦЬКОМОВНОМУ ПУБЛІЦИСТИЧНОМУ ТЕКСТІ

Автор(и)

  • Наталя НІКОЛАЄВА Запорізький національний університет

DOI:

https://doi.org/10.24919/2522-4565.2021.45.28

Ключові слова:

композити, колороніми, зелений, значення, німецька мова

Анотація

Згідно з Вежбицькою, основні кольори мають прототипові значення. Існує концептуальна асоціація, наприклад червоний колір і вогонь, зелений і «речі, що ростуть із землі», синій і небо, жовтий і сонце. Білий та чорний кольори можна назвати різними відтінками світла. Нас цікавлять складні слова з колірним компонентом. Наша мета – вивчити ці прототипові значення серед композитів із колірним компонентом grün. У статті розглянуто деривацію колороніма grün у публіцистичному тек- сті німецької мови. Можна зазначити, що продуктивність словоскладання як спосіб формування нових номінацій зростає, і зараз це є найбільш продуктивним методом, за допомогою якого утворюються нові назви. Композити утворені щонайменше з двох основ і можуть поєднувати будь-які частини мови (імен- ник + іменник, прикметник + прикметник, дієслово + іменник тощо). У статті композити утворено за зразком «прикметник кольору + іменник», хоча є й інші («прикметник кольору + дієслово», «прикметник кольору + прикметник»). Колороніми в німецькомовній культурі мають постійний набір перено- сних значень, що описують різноманітні об’єкти. Майже всі колороніми є полісемами, тому їх значення визначають або в певних поєднаннях, або в кон- тексті. Композит набуває переносного значення завдяки кольоровому склад- нику та стійким асоціаціям із цим кольором. Усі композити утворюються шляхом метафоричного або метонімічного переосмислення, значення якого не завжди збігається з лексичними тлумаченнями. Найбільш уживаним механіз- мом переносного значення в процесі слово-і фразотворення за участю колоро- німів виявляється механізм перенесення найменування з одного предмета на інший за подібністю. Значення всіх складних слів пов’язані з людиною, з описом її зовнішніх даних або характеристикою її діяльності. Німецькі композити з кольоровим компонентом grün використовують найчастіше з позитивним значенням.

Посилання

Вашунин В.С. Субстантивные сложные слова в современном немецком языке. Москва : Высшая школа, 1990. 159 с.

Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. Москва : Русские словари, 1996. 416 с.

Глушак Т.С. Функциональная стилистика немецкого язика : учебное пособие. Минск : Высшая школа, 1981. 173 с.

Кукушкина А.Т. Теоретическая грамматика немецкого языка. Морфология. Нижний Новгород : НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2004. 80 с.

Степанова М.Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке. Москва : Высшая школа, 1984. 264 с.

Deutsches Universalwörterbuch. 6., überarbeitete u. erweiterte Auflage. Mannheim : Dudenverlag, 2007. 2016 s.

Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartsprache. Leipzig : Niemeyer, 1992. 327 s.

Focus. URL: https://www.focus.de/ (дата звернення: 04.05.2017).

Spiegel. URL: http://www.spiegel.de (дата звернення: 27.05.2017).

Wahrig G. Deutsches Wörterbuch / neu herausgegeben von Dr. Renate Wahrig. München : Burfeind, 2002. 1451 s.

##submission.downloads##

Опубліковано

2021-09-23